Jag skickar vidare den här dikten som Björn Kohlström - allmänt känd som Bernur - publicerade på Twitter igår. Tycker mycket om den. Och så är jag är född i Augusti.
Visar inlägg med etikett Fria Andar? Poesi. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett Fria Andar? Poesi. Visa alla inlägg
onsdag 14 november 2018
lördag 21 januari 2017
Trumps Inauguration och ett barn som ser
Herr Dysterkvist och Smulan Snygg har nu installerat sig vid en bädd av torra rosor. Festivitas modell Jobbig stämning. Ett koncept som tyvärr kommer att föranleda många liknande installationer.
Den jag möjligen hoppas på i den här bisarra familjen är den något drömmande, ofta gäspande och uttråkade sonen Barron. Jag tror han gör en soft revolt om några år och skuddar stoftet av fötterna.
Han tycker - jag ser det på honom - precis som jag; att den politiska och familjära teatern är helt overklig. En dag kommer han att sluta anpassa sig till Donalds show. Varenda ansiktsuttryck han har är som en liten kille som vet vad föräldrarna försöker dölja. Hans ansikte är aldrig inne på att fjamsa med. Jag tror inte riktigt han vet hur man gör det. Det är ett fint ansikte. Som tittar fram mellan de av rikedom och makt och okunskap djupt förvirrade föräldrarna och deras, läs Trumps, otympliga talande. Jag tor Barron är ungen som kommer ut ur det här nätet av halvsanningar och hyckleri. Om en dagligen indoktrinerad son skulle kunna revoltera, bli den onormale - som pressen redan velat göra honom till - då kan det vara han som blir fri.
Eller som Philip Larkin skrev:
They fuck you up, your mum and dad.
They may not mean to, but they do.
They fill you with the faults they had
And add some extra, just for you.
But they were fucked up in their turn
By fools in old-style hats and coats,
Who half the time were soppy-stern
And half at one another’s throats.
Man hands on misery to man.
It deepens like a coastal shelf.
Get out as early as you can,
And don’t have any kids yourself.
fredag 12 februari 2016
February: Pemaquid Point - Ira Sadoff
Nu lägger jag upp en till dikt. Mest för att jag vill komma ihåg den här diktaren. Har aldrig sett röken av honom förut. Nu - här är röken:
The lighthouse as an image
of loneliness has its limits.
For as we stand on the shore
of this ocean, crusted snow
On the hills and the grass dispersed
beneath it, that tower
seems a place where people gather
some vision themselves: the marriage
of rock to water, of wave to snail
washed up on shore. We’re small,
and waving to the lobster boat—
which could be miles away of close
enough to raise our voices to—makes
us wish our journeys took us further,
past witness, to a scene, perhaps,
where we belonged. A man in blue
pulls up his net, tiny fish
swim free from it. And the man
pulling anchor, whose strength
pulls him further from the shore,
pays tribute to our rootlessness.
As he shouts to start the engine up,
To take his course, he leaves us
In the distance, the repeated ritual
Of his wake. And like the water
Stirred against the lighthouse wall,
Breaking up, wave after wave, we
Forget ourselves. Learn our place.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Och det hela är ett lån, en stöld, en recycle från webben:The Paris Review
The lighthouse as an image
of loneliness has its limits.
For as we stand on the shore
of this ocean, crusted snow
On the hills and the grass dispersed
beneath it, that tower
seems a place where people gather
some vision themselves: the marriage
of rock to water, of wave to snail
washed up on shore. We’re small,
and waving to the lobster boat—
which could be miles away of close
enough to raise our voices to—makes
us wish our journeys took us further,
past witness, to a scene, perhaps,
where we belonged. A man in blue
pulls up his net, tiny fish
swim free from it. And the man
pulling anchor, whose strength
pulls him further from the shore,
pays tribute to our rootlessness.
As he shouts to start the engine up,
To take his course, he leaves us
In the distance, the repeated ritual
Of his wake. And like the water
Stirred against the lighthouse wall,
Breaking up, wave after wave, we
Forget ourselves. Learn our place.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Och det hela är ett lån, en stöld, en recycle från webben:The Paris Review
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)