Vad gör en
roman vacker? Vad gör en roman brutal?
Frågor jag
ställer mig under läsningen av Steve Sem-Sandbergs nyligen utkomna W (Bonniers). Svaret är kanske att den mest intensiva hypnosen av läsaren sker när språkets skönhet fasthåller en brutal och skoningslös värld. Det är som att utsätta sig för något livsfarligt, men under musik.
Figuren W
baserar sig på Johann Christian Woyzeck, en soldat som mördade sin kvinna i ett
anfall av svartsjuka. Händelsen inspirerade Georg Büchners drama, 1836, en ofärdig
pjäs som räddades av andra och som sedan dess spelats ofta, förvandlats till
opera av Alban Berg och till film av Werner Herzog, för att bara nämna några versioner.
Originalberättelsen är hållen i en absurd expressionism med en närmast
marxistisk grundsyn; samhällets materiella villkor gör människan till
människans varg, och soldaten Woyzeck till en jagad som brister under trycket.
Denna
långsamma och ytterst plågsamma ”bristning” är vad som minutiöst registreras i
Steve Sem-Sandbergs roman.
Berättaren
är en iakttagare, en fluga på väggen som samtidigt äger förmågan att sitta av
en stund på Woyzecks huvud, lyssna inåt. Kombinationen av distans och empati, det
lite gammalmodiga språket, och instick från den rättsliga processen, försätter
oss på historisk mark.
W. är ute i
kriget, det franska-tyska-svenska, och även när han vänder tillbaka fortsätter kriget,
eftersom han är ett nådehjon. Han är som tampen i änden av ett långt rep; en
samhällshierarki som knappt har bruk för hans hantverksmässiga talanger. Han slöjdar,
syr, betjänar en herreman. Alla använder honom till någonting, ingen ser honom.
Steve
Sem-Sandberg har en oförvitlig närvaro i sitt drama. Han genomkorsar det allra svartaste
av mänskligt/omänskligt liv. Men ovanför det vidgar sig de exakt registrerade, växlande
himlarna; enorma landskapsmålningar där figurerna tycks förflytta sig under en överpersonlig
sanning.
Mot slutet växer de mystiska avsnitten, som när Woyzeck, under en paus
uppe i bergen, kastar sten ut mot klipporna :
I det låga solskenet kastar varje
enskild sten sin skarpt skurna skugga tills alla, skuggor som stenblock, skär
in i varandra i svårtydbara mönster.
Det är här
Woyzeck börjar skåda, se saker som andra inte ser. Bibliska sorger och bibliska
syner drabbar honom och kulminerar i den hallucinatoriska prosa som inramar
mordet. Kontrasten är rättstjänarnas kanslispråk och magra förståelse.
Jag vet ingen svensk författare, efter Birgitta Trotzig, som tränger in i det mänskliga lidandet som Steve Sem-Sandberg gör. Men han skriver som om han håller textens rytm och skönhet framför sig – och oss – som det enda värnet mot en avgrundsdjup pessimism angående människan natur.
Den Woyzeck
som ”aldrig riktigt kom in i världen” går genom alla skillnader i tid och rum
rätt in i nuet. Han blir Envar, blir alla förtryckta. Den verklige Johann Christian
Woyzeck avrättades 1821, inför en upphetsad folksamling.
Artikeln publicerad i DT, Gefle Dagblad, ÖP, ST, med flera mittsvenska tidningar.
Tack. Recensionen väcker mitt intresse. Kanske vågar mig på att läsa boken. Läste "De fattiga i Lódz" för ett par år sen. Den var så plågsam att jag knappt stod ut. Ångrade nästan att jag alls läst den. Men så där "ska" man väl inte vara.
SvaraRaderaJag vet. Jag kände samma för den boken, och har inte precis sökt mig till Sem-Sandberg. Men den här boken har ett oerhört suggestivt vackert språk, mer så än den du nämner. Men svart är det. Dock med inslag av ömhet, inte minst för den Jobsfigur som W är.
SvaraRadera